Первый Ивановский свадебный форум
Октябрь 17, 2018, 14:02:57 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: студия "Алексана" видео и фотосъемка свадеб в городе Иваново тел. 45-33-39.
 
   НА САЙТ   Начало Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация  
видео и фотостудия
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Переводы иностранных песен  (Прочитано 9198 раз)
admin
Administrator
Участник
*
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 7527


404509616
Просмотр профиля WWW Email
« : Октябрь 04, 2009, 11:12:54 »

Столкнулся с такой ситуацией. Молодожены заказали в качестве музыки для свадьбы итальянскую эстраду. Взял популярную в 80-е годы песню Albano & Romina Power "Felicita". Возник вопрос о чем это песня. Когда нашел перевод. Значимость этой песни вырасла в разы. Предлагаю в этой теме публиковать переводы популярныз иностранных песен, которые по содержанию имеют отношения к свадебному торжеству, теме счастливой любви.
Источник http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Al+Bano+and+Romina+Power&sng=Felicita
Felicita : Итальянский

© Albano & Romina Power

Felicita e tenersi per mano
Andare lontano la felicita.
E il tuo squardo innocente
In mezzo alla gente la felicita.
E restare vicini come bambini
La felicita
Felicita.

Felicita e un cuscino di piume
L'acqua del fiume che passa e va.

E' la pioggia che scende dietro
le tende la Felicita.

E abbassare la luce per fare pace
La felicita
Felicita.

Felicita e un bicchiere di vino
Con un panino la felicita.
E lasciarti un biglietto dentro
al cassetto.

La felicita e cantare a due voci
Quanto mi piaci la felicita
Felicita.

Senti nell'ario c'e gia
La nostra canzone d'amore che va.
Come un pensiero che sa di felicita.
Senti nell'aria c'e gia
Un raggio di sole piu caldo che va
Come un sorriso che sa di felicita.

Felicita una sera a sorpresa
La luce accesa e la radio che va
E'un biglietto d'auguri pieno di cuori
la Felicita.
E una telefonata non aspettata
La felicita
Felicita.

Felicita e uns spiaggia di notte
L'onda che batte lafelicita.
E una mano sul cuore piena d'amore
la felicita.
E aspettare l'aurora per farlo ancore
La felicita
Felicita.
Перевод: Русский

Счастье

Счастье - это держаться за руки,
Далеко уехать. Счастье -
Это твой удивленный взгляд
В толпе. Счастье -
Это оставаться близкими, как дети.
Счастье,
Счастье.

Счастье - это пуховая подушка,
Вода в речке, которая приходит
и уходит,
И дождик, который льется внутрь
палатки.
Это счастье.
Выключить свет. Тишина.
Счастье.
Счастье.

Счастье - это стакан вина
и кусок хлеба.
Счастье - это записать тебе послание
на Кассету.

Счастье - это петь на два голоса,
Когда ты мне нравишься. Счастье.
Счастье.

Чувствуешь, в воздухе уже
Наша песня любви летит,
Как счастливая мысль.
Видишь, в воздухе уже
Самый горячий луч солнца сияет,
Как счастливая улыбка.

Счастье - это нежданный вечер,
Когда включен свет и работает радио,
Поздравления, полные чувств.

Телефонный звонок, которого не ждут.
Счастье.
Счастье.

Счастье - это ночной пляж
и бьющаяся волна.
Счастье - это рука на сердце,
полном любви.
Ждать зарю, чтобы снова это сделать.
Счастье.
Счастье.
© Irina
Записан

видео и фотосъемка свадеб в Иванове тел.: (4932)45-33-39
http://www.alexanas.ru
http://www.alexana-vws.narod.ru
Злой модератор
Гость
« Ответ #1 : Январь 29, 2010, 17:52:16 »

Joe Dassin “Et si tu n’existais pas”

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre
Qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n’en revient pas.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.

Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais ?
Je pourrais faire semblant d’être moi,
Mais je ne serais pas vrai.

Et si tu n’existais pas,
Je crois que je l’aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.   


А.Кортнев "Если б не было тебя"

Если б не было тебя,
Скажи, зачем тогда мне жить,
В шуме дней как в потоках дождя
Сорванным листом кружить.
Если б не было тебя,
Я б выдумал себе любовь,
Я твои не искал бы черты
И убеждался б вновь и вновь,
Что это все же ты...

Если б не было тебя,
То для чего тогда мне быть,
День за днем находить и терять,
Ждать любви, но не любить.
Если б не было тебя,
Я б шел по миру как слепой,
В гуле сотен чужих голосов
Узнать пытаюсь голос твой
И звук твоих шагов...

Если б не было тебя,
И мне не быть собой самим,
Так и жил бы, твой призрак любя,
Призраком твоим любим.
Если б не было тебя,
Я знаю, что не смог бы ждать,
Разгадал бы секрет бытия,
Только чтоб тебя создать
И видеть лишь тебя...
Записан
admin
Administrator
Участник
*
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 7527


404509616
Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #2 : Сентябрь 21, 2014, 09:29:22 »

Imagine (оригинал John Lennon)

Представьте* (перевод FKCE из Ижевска)

Imagine there's no heaven,
Представьте, что нет рая,
It's easy if you try,
Лишь неба синева,
No hell below us,
Не существует ада,
Above us only sky,
Это легко, друзья.
Imagine all the people
Представьте, что все люди
living for today...
Одним лишь днем живут...


Imagine there's no countries,
Представьте, что не стали
It isnt hard to do,
На страны мир делить.
Nothing to kill or die for,
Причин нет быть убитым,
No religion too,
И не за что убить.
Imagine all the people
Представьте, что все люди -
living life in peace...
Братья на земле...


You may say I'm a dreamer
Быть может, я мечтатель,
But I'm not the only one
Но такой я не один.
I hope someday you'll join us
В наш круг скорей вставайте,
And the world will be as one
И станет мир един.


Imagine no possesions,
Представьте, что нет нищих,
I wonder if you can,
Что этот мир ничей.
No need for greed or hunger,
Не жадность, и не голод,
A brotherhood of man,
А братство всех людей.
imane all the people
Представьте, что все люди
Sharing all the world...
Поделят этот мир...


You may say Im a dreamer,
Быть может, я мечтатель,
but I'm not the only one,
Но такой я не один.
I hope some day you'll join us,
В наш круг скорей вставайте,
And the world will live as one.
И станет мир един.


Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/j/john_lennon/imagine.html#ixzz3DvPAwYDc
« Последнее редактирование: Сентябрь 21, 2014, 09:31:14 от admin » Записан

видео и фотосъемка свадеб в Иванове тел.: (4932)45-33-39
http://www.alexanas.ru
http://www.alexana-vws.narod.ru
Derek
Участник
*
Offline Offline

Сообщений: 5


Просмотр профиля Email
« Ответ #3 : Март 17, 2015, 03:05:34 »

Обычно иностранные песни без адаптации звучат, как набор слов, вот ей Богу, порой удивляешься, как такое можно было сочинить?!
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2008, Simple Machines
SMFAds for Free Forums
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0.071 секунд. Запросов: 21.
Яндекс.Метрика